Houd het eenvoudig of wees creatief – alles wat je nodig hebt is een ansichtkaart, een pen en je adresboek.

Net als in het Westen is er in Japan een traditie om nieuwjaarskaarten te sturen, die nengajo (年賀状) worden genoemd. Omdat ze nu op ansichtkaarten worden geschreven, staan ze ook bekend als nenga-hagaki (年賀はがき), of nieuwjaarskaart. Als u het nieuwe jaar op traditionele Japanse wijze viert en uw Japanse familieleden, vrienden en collega’s wilt verrassen, volgen hier enkele tips voor het schrijven van de perfecte nengajo!

WAT IS DE OORSPRONG VAN NENGAJO?

De Japanse gewoonte om een schriftelijke wenskaart te sturen gaat ten minste terug tot de Heian-periode (794-1185), toen de adel dergelijke brieven begon te schrijven aan mensen die te ver weg woonden voor de gebruikelijke persoonlijke nieuwjaarswensen. Toen de Japanse posterijen het Europese voorbeeld volgden en in 1871 ansichtkaarten in het leven riepen, waren deze perfect geschikt voor deze groeten, die slechts het opschrijven van “Gelukkig Nieuwjaar”, de naam en het adres vereisten. De traditie is sindsdien in stand gebleven en is een van de meest voorkomende nieuwjaarsvieringen in de Japanse geschiedenis geworden.

De opkomst van e-maildiensten heeft er natuurlijk toe bijgedragen dat het aantal jaarlijks verzonden Nengajo’s is blijven dalen, maar naar schatting heeft de Japanse postdienst in 2019 ongeveer twee miljard nieuwjaarswenskaarten bezorgd. Met andere woorden, gemiddeld 15 kaarten per persoon.

NAAR WIE STUUR JE EEN NENGAJO?

De vraag naar wie je nieuwjaarskaarten moet sturen is vandaag de dag misschien wel net zo lastig als toen. Het antwoord is eenvoudig: “iedereen die je kent”, maar in de praktijk zijn maar weinig mensen zo consciëntieus. Aangezien het doel van de kaarten is om dankbaarheid uit te drukken aan familieleden, vrienden en collega’s die u in de loop van het jaar hebben geholpen, kunt u deze informatie als leidraad gebruiken. Ze dienen ook als een manier om in contact te blijven met mensen die je een tijdje niet hebt gezien.

Vergeet niet ons volgende artikel te lezen:  ONTDEK DE LUXE VAN EEN JAPANSE RYOKAN

Als je een kaart ontvangt van iemand aan wie je geen groet hebt gestuurd, geldt de regel dat je ook moet antwoorden met een Nengajo.

Er is echter één uitzondering op deze regel: stuur geen wenskaart naar iemand die in de loop van het jaar een sterfgeval in de familie heeft gehad. Nabestaanden sturen vooraf rouwkaarten, mochuu hagaki (喪中はがき) genaamd, om hun ontvangers te laten weten dat zij de jaarwisseling in feite niet zullen vieren.

WANNEER STUUR JE EEN NENGAJO?

Om ervoor te zorgen dat uw kaarten op tijd worden bezorgd (d.w.z. op 1 januari), begint Japan Post vanaf 15 december met het aanvaarden van kaarten met het woord nenga (年賀, nieuwjaarswensen) en houdt ze vast voor bezorging op nieuwjaarsdag. Zij raadt u sterk aan om uw kaarten vóór 25 december te posten om ze op 1 januari geleverd te krijgen.

Het is het beste als uw Nengajo aankomt vóór 3 januari, wat meestal de laatste dag van de nieuwjaarsvakantie is. Dus als je op de ochtend van 1 januari wakker wordt van het geluid van de postbezorgfiets, ga dan naar je brievenbus, pak je reserve Nengajo en begin te schrijven!

De deadline voor de levering van Nengajo is 7 januari. Postkaarten die na deze datum aankomen moeten winterwenskaarten of kanchu-mimai (寒中見舞い) zijn. Zoals gewoonlijk gaat het in Japan allemaal om timing!

HOE SCHRIJF JE EEN NENGAJO?

Voorgefrankeerde nieuwjaarskaarten worden tot begin januari verkocht in postkantoren, briefpapierwinkels en buurtwinkels. U kunt een blanco kaart kiezen en deze zelf personaliseren of kiezen voor een vooraf ontworpen kaart. Van andere kaarten kunnen nieuwjaarskaarten worden gemaakt door de juiste porto (¥52) toe te voegen en nenga (年賀) te schrijven op de voorzijde, bovenaan de adreszijde.

Er zijn ook websites die afdrukbare ontwerpen aanbieden. Japan Post heeft een sectie met meer dan 400 nengajo ontwerpen die u hier kunt vinden.

Vergeet niet ons volgende artikel te lezen:  ALLES OVER FUNDOSHI: DE TRADITIONELE JAPANSE LENDENDOEK

Geadresseerde kaarten in het Japans worden meestal verticaal geschreven, met het adres aan de rechterkant van de kaart. Gebruik zoveel kolommen als nodig voor het adres, maar probeer de naam van de persoon in het midden te schrijven, in grotere letters dan je voor het adres hebt gebruikt. U schrijft best de naam op van elk familielid tot wie u zich richt – als u hen kent. Je hoeft de familienaam maar één keer te schrijven, maar vergeet niet elke voornaam te laten volgen door het ereteken 様 (sama).

Schrijf uw eigen naam en adres in kleinere letters in de linker benedenhoek van de kaart.

Als u Japans horizontaal schrijft, schrijft u eerst het adres, dan de namen eronder en dan uw eigen gegevens onderaan. Wanneer u kaarten in het Engels adresseert, adviseert Japan Post ze horizontaal te schrijven, met het adres van de ontvanger onderaan, iets naar rechts, en dat van de afzender bovenaan, iets naar links.

WAT SCHRIJF JE OP EEN NENGAJO?

Het is gebruikelijk om de datum en een nieuwjaarsgroet te schrijven (als die niet al op de kaart staat), maar verder mag je zelf bepalen hoe je de fotozijde van de kaart gebruikt.

Om de datum in het Japans te schrijven, gebruik je de lokale stijl, die voor 2021 “令和3年” zou zijn. (Reiwa 3nen Gantan). Tenzij je onder een steen hebt geleefd, weet je dat we in 2019 een nieuw tijdperk zijn begonnen dat Reiwa heet. Gantan betekent 1 januari.

Hier zijn enkele van de populairste manieren om “Gelukkig Nieuwjaar” in het Japans te schrijven:

  • 明けましておめでとうございます (Akemashite omedeto gozaimasu),
  • 新年おめでとうございます (Shinnen omedeto gozaimasu),
  • 謹賀新年 (Kinga Shinnen), die allemaal in wezen “Gelukkig Nieuwjaar” betekenen.

De meeste mensen voegen ook een extra zin toe, meestal 今年もよろしくお願いします (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu), wat zoiets betekent als “Ik kijk uit naar ons contact dit jaar weer samen”.

Deze zin wordt vaak voorafgegaan door 昨年はお世話になりました (Sakunen wa o-sewa ni narimashita): “Bedankt voor al je steun vorig jaar.”

Vergeet niet ons volgende artikel te lezen:  SOUVENIRJAS: FOCUS OP DE JAPANSE SOUVENIRJAS

ENKELE NUTTIGE ZINNEN

  • 今年もよろしくお願いします。
    Kotoshimo yoroshiku onegaishimasu
    Ik dank u voor uw steun en dank u bij voorbaat voor dit jaar.
  • 旧年中はお世話になりました。
    Kyunenchu wa osewani narimashita
    Bedankt voor alles wat je vorig jaar voor mij/ons hebt gedaan.
  • ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます。
    Gokenshou to gotakou wo oinori moushiagemasu
    Wens je familie een goede gezondheid en geluk.
  • 年始のご挨拶を申し上げます。
    Nenshino goaisatsu wo moushiagemasu
    Wij wensen u een gelukkig nieuwjaar. (formeel)

Veel mensen versieren hun kaarten met familiefoto’s of foto’s van een belangrijke gebeurtenis die zij in de loop van het jaar hebben meegemaakt, zoals een bruiloft. Voor 2021 verschijnen er buffels op de nieuwjaarskaarten omdat het het jaar van de buffel is volgens de Chinese dierenriem, wat altijd het belangrijkste motief is op de Nengajo.

ONGEWONE FEITEN OVER NENGAJO

LOTTERIJ

Gooi de nengajos die je per post ontvangt niet weg! Rechtsonder op elke nengajo staat een lotnummer van zes cijfers, en de gelukkige winnaars worden op 19 januari bekendgemaakt. In 2021 is er een speciale prijs van een paar kaartjes voor de Olympische Spelen in Tokio! Er zullen ook 2.361 eerste prijswinnaars zijn, die prijzen ontvangen zoals ¥ 310.000 in elektronisch geld of ¥ 300.000 in contanten (6 cijfers vereist). Er zullen 236.160 winnaars van de tweede prijs zijn, die elk een klein pakket uit hun woonplaats of een andere prijs (4 cijfers vereist) zullen ontvangen. Er is een kans van 3 op 100 om een derde prijs te winnen, en alle winnaars ontvangen een speciaal nieuwjaarspostzegelvel. Ga voor meer details en om te kijken of u iets gewonnen heeft naar https://nenga.yu-bin.jp/.

EEN HEERLIJKE NENGAJO

Wist je dat je vers geoogste rijstkorrels als nengajo kunt versturen? De korrels worden in een nengajo-vormige vacuüm verpakte plastic verpakking geplaatst (¥900~) en worden met een geschreven boodschap verzonden. De verzendkosten bedragen ¥250. Een unieke manier om nengajos te versturen in het nieuwe jaar!

Dus, nu je weet wat je moet doen, koop wat ansichtkaarten en verspreid de liefde naar je dierbaren in Japan. Het zal ze zeker erg blij maken.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Winkelwagen0
Er zitten geen items in de mand!
Verder winkelen